Friday, August 6, 2010

* some

in Japanese..

時々..... 誰かは誰かのことを考えところでいくつかに住んでいる。
その当時、彼について考えていた誰かの行方不明があったところいくつかかに住んでいるだれ(彼女) .....
そう、ある事はある人々のためにある時点ですばらしかった。 しかし、it' uが考えればいくつかについてのsちょうど。
uのように考えていた人々はある時点で考える。 そう..... 私は推測する、 uのいくつかは私の単語のある部分の混乱を得る。 ......
@! @!!!

in Korean....

때때로 ..... 약 사람은 약 사람에 대하여 곳에지 몇몇에 사는 누구를 생각하고 있었다. 그때, 누구가 그를 생각하고 있던지
약 사람의 없던 곳에 몇몇지에 사는 누구 (그녀) ..... 이렇게, 몇몇 것은 몇몇을 위해 언젠가 경이로웠다. 그러나,
it' u가 생각하는 경우에 몇몇에 관하여 s 다만. u 같이 생각하고 있던 몇몇은 언젠가 생각한다. 이렇게 ..... 나는
짐작한다, 몇몇은의 u 나의 낱말의 몇몇 부분의 약간 혼란을 얻는. ...... @! @!!!

* some

i m trying to write a poem ( out of rhyme )

pls take a look at it with patient.

****************************************************

" some "

sometimes.....

some one was thinking about some one who living at some where.

at that time,
who living at some where was missing of some one who was thinking of
him ( her ).....

so, somethings was wonderful at some time for some whom.

but, it's just about some if u think.

some who was thinking like u thought at some time.

so.....

i guess,

some of u will getting some confusion of some parts of my words.

......@!@!!!

*****************************************************
p.s. if u like it forward to some.......
if u didn't, tell me never....:-)